Title and statement of responsibility area
Herman Rempel fonds
General material designation
- Textual record
Other title information
Title statements of responsibility
Level of description
CA MHCA MHC24
Edition statement of responsibility
Class of material specific details area
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Dates of creation area
Physical description area
11 cm of textual records
Publisher's series area
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Archival description area
Name of creator
Herman Rempel was born in 1915 in Altona, Manitoba, a third generation Canadian, descending from Mennonite families that immigrated from Russia in 1875 to settle in the "West Reserve", land granted to the Mennonites by the Canadian Government. His parents were Peter Rempel (1889-1974) and Maria Wiebe (1891-1978).
Herman Rempel grew up on the family farm two miles east of Gretna, Manitoba. He attended the Edenburg School, the Mennonite Collegiate Institute, the Winnipeg Normal School, an the University of Manitoba. He taught school from 1937 to 1943, when he joined the Canadian Active Forces and served overseas for two years. From 1946 until his retirement he worked as a federal public servant.
During the 1970s he did extensive research and reference work on Plautdietsch (Low German language) and its vocabulary, pronunciation and orthography. He published his first Plautdietsch dictionary in 1979 and a revised edition in 1984.
Having lived most of his working life in Winnipeg, he spent his last years in Morden, Manitoba, where he passed away on October 11, 2008.
In 1995 Herman Rempel sent a carton of Low German books and resources to Vernon Wiebe, Hillsboro, Kansas, who had started a small publishing business that wanted to prepare low German educational materials for the Old Colony Mennonites living in Mexico. Vernon Wiebe was informally coordinating a group which became known as "Friends of Low German Scriptures", which included Tony Enns, who had recently begun a position with Mennonite Central Committee Canada in the area of Kandier Concerns, dealing with concerns surrounding Mennonites living in Mexico who migrated there from Canada in the early 20th century. After Vernon Wiebe died in 1996, Tony became a coordinator of the Friends of Plautdietsch Scriptures, and acquired the Herman Rempel materials. A second deposit of materials came from Rempel's nephew Roy Rempel who copied and compiled the writings of Herman Rempel for deposit.
Scope and content
This fonds consists of a transcription of Rempel’s war diary, autobiography, published and unpublished Low German stories and poems including a partial translation of John Bunyan's Pilgrim's Progress. The material captures Low German stories, prose, and proverbs and provides context for Rempel’s life experience.
Immediate source of acquisition
Tony Enns and Roy Rempel
Arranged and described by Alf Redekopp, December 10, 2010, updated by Conrad Stoesz April 26, 2013.
Language of material
Script of material
Location of originals
Availability of other formats
Restrictions on access
No restrictions to access
Terms governing use, reproduction, and publication
Inventory File list available
Online version of finding aid available at: http://www.mennonitechurch.ca/programs/archives/holdings/papers/Rempel,%20Herman%201915%20fonds.htm
Related material: Friends of Plautdietsch Scriptures fonds
Language of material note
Mainly Low German, some English.
Standard number area
Subject access points
Place access points
Name access points
- Rempel, Herman, 1915-2008 (Subject)
Genre access points
Description record identifier
Rules or conventions
Level of detail
Dates of creation, revision and deletion
Language of description